ترجمه نوحه حسین گلدی کربلایه قوناق همراه با دانلود در 4 کیفیت

ترجمه نوحه حسین گلدی کربلایه قوناق همراه با دانلود در 4 کیفیت

در این پست از تک مگابایت نوحه زیبای حسین گلدی کربلایه قوناق با صدای صادق موسوی را به زبان ترکی برای شما عزیزان آماده کرده ایم.

ادامه مطلب + نمایش ترجمه و لینک دانلود

بسیاری از دوستان به دنبال ترجمه فارسی نوحه حسین گلدی بودند و ما هم این پست را فراهم کردیم تا به کمک شما عزیزان ترجمه را کامل کنیم، که به لطف خدا ترجمه کامل و کلیپ تصویری نیز از آن ساخته شد.

اگر هم مشکلی در ترجمه های قبلی وجود دارد لطفا ذکر نمایید تا معنی بهتر و زیباتری برای هم وطنانمان داشته باشیم. پیشاپیش از همکاری شما عزیزان متشکریم.

در ضمن در انتهای پست هم می توانید مداحی حسین گلدی را با 4 کیفیت متفاوت دانلود کنید.


متن ترجمه فارسی شعر نوحه حسین گلدی:

  1. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله (حسین(ع) آمدی کربلا به میهمانی، به دور از چشمان تو، یا رسول الله)
  2. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله (شهید شد فرزند فاطمه(س) با لب تشنه، از امت خود دور افتادی، یا رسول الله)
  3. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله (در محرم خون به جوش می آید، یاد قبر شش گوشه می افتد، یا رسول الله)
  4. حسینون قوربان اولوم آدینا (حسین(ع)، که قربان نامت شوم)
  5. بیزلره آدین مادرئورگتدی (نامت را مادرمان به ما یاد داد)
  6. ولادتده جبرئیل امین (در هنگام تولدت جبرئیل امین)
  7. گاهواره سینی گلدی ترپتدی (آمد گهواره اش را تکان داد)
  8. ولی بیلمم کربلاده نیه (ولی نمی دانم چرا در کربلا)
  9. سینه سین بوغازین شمره گورستی (سینه اش را به شمر نشان دادی)
  10. معاذالله آللاهین قانینی (پناه می برم به خدا که خون خدا را)
  11. توکدو اهل عراق یا رسول الله (اهل عراق ریختند یا رسول الله)
  12. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله (حسین(ع) آمدی کربلا به میهمانی، به دور از چشمان تو، یا رسول الله)
  13. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله (شهید شد فرزند فاطمه(س) با لب تشنه، از امت خود دور افتادی، یا رسول الله)
  14. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله (در محرم خون به جوش می آید، یاد قبر شش گوشه می افتد، یا رسول الله)
  15. سلام اولسون قانلی لبلره کی (سلام بر آن لب های خونین که)
  16. ایستیدن قورودی سو کنارینده (در کنار آب از شدت گرما خشک شدند)
  17. دیللر سو مهر فاطمه دی (می گویند آب مهریه حضرت فاطمه(س) است)
  18. قالدی اجنبی لر اختیارینده (اما در اختیار اجنبی ها ماند)
  19. حسینون بیر صود امربالاسین (طفل شیرخوار حسین (ع) را)
  20. تشنه اوخلادیلار قان دیارینده (لب تشنه در دیار خون هدف تیر قرار دادند)
  21. یارالی قوش تک بلکده بالا (مانند پرنده ای زخمی در قنداق)
  22. چالدی هی ال ایاق یا رسول الله (مدام دست و پا زد یا رسول الله)
  23. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله (حسین(ع) آمدی کربلا به میهمانی، به دور از چشمان تو، یا رسول الله)
  24. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله (شهید شد فرزند فاطمه(س) با لب تشنه، از امت خود دور افتادی، یا رسول الله)
  25. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله (در محرم خون به جوش می آید، یاد قبر شش گوشه می افتد، یا رسول الله)
  26. محرمده قاره پرچم اسر (در محرم پرچم سیاه به اهتزاز در می آید)
  27. سینه ده قیزیشار شیعه لر قانی (خون شیعیان در سینه شان گرم تر می شود)
  28. دولان گوزلر کربلایه باخار (چشم ها پر از اشک می شوند و به کربلا نگاه می کنند)
  29. قطره قطره آخار هر جگر قانی (خونِ جگرهایشان قطره قطره از چشم جاری می شود)
  30. همین آیدا قاره یئل اسیلوب (در همین ماه بادهای سیاه وزیدن گرفت)
  31. گویلره سپیلوب صود امر قانی (و خون طفل شیر خوار به آسمان پاشیده شد)
  32. حسین آغلوردی او حاله ولی (در حالی که حسین(ع) بر این حال گریان بود)
  33. گولدی دیلسیز اوشاق یا رسول الله (طفل بی زبان لبخند می زد یا رسول الله)
  34. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله (حسین(ع) آمدی کربلا به میهمانی، به دور از چشمان تو، یا رسول الله)
  35. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله (شهید شد فرزند فاطمه(س) با لب تشنه، از امت خود دور افتادی، یا رسول الله)
  36. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله (در محرم خون به جوش می آید، یاد قبر شش گوشه می افتد، یا رسول الله)
  37. محرمده سینه لر آچیلار (در محرم سینه ها باز می شود)
  38. غملی سینه زنان دیل کباب آغلار (سینه زنان غم دار، از ته دل گریه می کنند)
  39. جینانی عشقین ستاره سینه (به عشق ستاره ی بهشت)
  40. ماه قاره گییر آفتاب آغلار (ماه سیاه می پوشد و آفتاب گریه می کند)
  41. او گوندن مین دورت یوزایلدی گئچوب (با اینکه از آن روز 1400 سال گذشته است)
  42. ایندیده بئله بیلّم رباب آغلار (اما میدانم هنوز هم رباب گریه می کند)
  43. دییردی اوغلوم گئدنده سویا (می گفت وقتی پسرم به سمت آب می رفت)
  44. ترپنوردی دوداق یا رسول الله (لب های خود را با زمزمه یا رسول الله تر می کرد)
  45. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله (حسین(ع) آمدی کربلا به میهمانی، به دور از چشمان تو، یا رسول الله)
  46. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله (شهید شد فرزند فاطمه(س) با لب تشنه، از امت خود دور افتادی، یا رسول الله)
  47. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله (در محرم خون به جوش می آید، یاد قبر شش گوشه می افتد، یا رسول الله)
  48. غرض عاشورا گونی قوتاروب (سرانجام روز عاشورا به مقصودشان رسیدند)
  49. غارت اولدی حرم خیمه لر یاندی (حرم غارت شد و خیمه ها سوزانده شدند)
  50. قرا گییدی دشت کرب و بلا (دشت کربلا سیاه پوشید)
  51. اولدی شام عزا نوحه باشلاندی (عزادار شد و نوحه سر داد)
  52. یانان دیللر بیر یانان چادرا (دهان های تشنه زیر چادر سوخته ای(چادر حضرت زینت(س)) )
  53. جمع اولوبدو هامی سینه سوزاندی (همگی با سینه های داغدار جمع شدند)
  54. بالا قیزلار قورخا قورخا یاتوب (دختران با ترس و دلهره خوابیدند)
  55. قالدی زینب اویاق یا رسول الله (ولی زینب(س) بیدار ماند یا رسول الله)
  56. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله (حسین(ع) آمدی کربلا به میهمانی، به دور از چشمان تو، یا رسول الله)
  57. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله (شهید شد فرزند فاطمه(س) با لب تشنه، از امت خود دور افتادی، یا رسول الله)
  58. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه،یا رسول الله (در محرم خون به جوش می آید، یاد قبر شش گوشه می افتد، یا رسول الله)
  59. نگهبانیدی همان چادرا (با همان چادر نگهبانی کردی از )
  60. مرتضی قیزی تا گلمیه دشمن (دختر مرتضی تا دشمن به سمتش نیاید)
  61. گوروب ناگه بیرسیزیلتی گلور (ناگهان شنید که صدای گریه ای می آید)
  62. گلدی سسلدی آی آغلیان کیمسن (آمد و ندا داد که ای گریان، که هستی؟)
  63. او دلخسته یانه یانه دئدی (آن دلخسته با سوز و آه گفت)
  64. چوخدو دردیم اوغولسوز ربابم من (دردم زیاد است، من رباب بی پسرم)
  65. قارانلوقدا آختاریردی گولون (در آن سیاهی شب به دنبال پسرش می گشت)
  66. دلده داغ فراق یا رسول الله (دلش سوزان از داغ فراق بود یا رسول الله)
  67. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله (حسین(ع) آمدی کربلا به میهمانی، به دور از چشمان تو، یا رسول الله)
  68. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله (شهید شد فرزند فاطمه(س) با لب تشنه، از امت خود دور افتادی، یا رسول الله)
  69. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله (در محرم خون به جوش می آید، یاد قبر شش گوشه می افتد، یا رسول الله)
  70. دیه بیلّم اصغرین آناسی (می توانم بگویم مادر علی اصغر(ع))
  71. صبحه تک او گئجه ماتمه باتدی (آن شب را تنها و با ماتم به صبح رساندی)
  72. دیه بیلّم هی دئدی بالا وای (می توانم بگویم مدام فریاد می زدی ای وای پسرم)
  73. قان ایچینده ابوالفضلی آغلاتدی (و در این حال ابوالفضل را که غرق خون بود را به گریه انداختی)
  74. سوایچمیشدی صود فراهمیدی (آب خورده بودی شیر فراهم بود)
  75. سسلنوردی بالام قان ایچوب یاتدی (پسرم صدا می کرد تا اینکه با خون خودش سیراب شد و خوابید)
  76. چتیندی املیک قوزو وئره جان (نوزاد شیر خوار به سختی جان داد)
  77. لیک آنا قالا ساق یا رسول الله (تا مادر سلامت بماند یا رسول الله)
  78. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله (حسین(ع) آمدی کربلا به میهمانی، به دور از چشمان تو، یا رسول الله)
  79. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله (شهید شد فرزند فاطمه(س) با لب تشنه، از امت خود دور افتادی، یا رسول الله)
  80. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله (در محرم خون به جوش می آید، یاد قبر شش گوشه می افتد، یا رسول الله)

ممنون از علی آقای عزیز که زحمت کشیدن و ترجمه کامل دیگری از نوحه حسین گلدی را تهیه کردند. این ترجمه را می توانید در قسمت نظرات همین پست مشاهده کنید.

نمایش ندادن ادامه مطلب

دیدگاه ها 23 دیدگاه
  1. ناشناس
    در تاریخ 1402\/05\/01 :

    این نوه خیلی ارامش بخش من واقعا هروقت که اینو گوش میکنم گریع میکنم

  2. جهانگیر
    در تاریخ 1402\/03\/28 :

    این نوحه فراز و فرود های زیبایی دارد

  3. ناشناس
    در تاریخ 1401\/10\/06 :

    بی نظیره. هیچوقت نمیتونم این نوحه رو گوش بدم و اشکام سرازیر نشه
    انشاالله به حق امام حسین، زینب و علی اصغر عاقبتمون به خیر شه

  4. seerab
    در تاریخ 1401\/08\/26 :

    kheyli ghashange

  5. Nafas
    در تاریخ 1401\/05\/19 :

    این صدای ملکوتی
    این شعر ناب و جانگداز
    دیوانه میکنه آدم رو
    روزی ۱۰۰ بار گوش کنم سیر نمیشم

  6. یک بنده ی خدا
    در تاریخ 1401\/05\/12 :

    خدا خیرتون بده عالی بود . التماس دعا

  7. ناشناس
    در تاریخ 1401\/05\/10 :

    عالی بود
    ی دنیا ممنون

  8. ناشناس
    در تاریخ 1400\/12\/13 :

    التماس دعا

  9. ناشناس
    در تاریخ 1400\/06\/24 :

    مجددا عرض ادب و آرزوی صحت دارم من به ترکی علاقه ندارم عاشقش هستم.فرمایش شما قطعا درسته چون خودتون ترک‌زبان هستید تصور می کنم با ترکهای همدان که توی مکه هم‌صحبت بودیم همین فرمایش شما را شنیده بودم یعنی برخی جاها صرف فعل مخاطب شبیه فارسی میشه مثلا ایچمیشدی یعنی نوشیدی.در هر حال بازهم برای این نوحه ترجمه آن و البته پاسخگویی بزرگوارانه تان تشکر می کنم

    • مدیر تک مگابایت
      در تاریخ 1400\/06\/25 :

      عرض ارادت از ماست جناب دریکوند
      واقعا خوشحالم که تا این حد زبان ترکی را دوست دارید. بله درست می فرمایید
      از اظهار لطفتان بی نهایت سپاسگزارم

  10. دریکوند
    در تاریخ 1400\/06\/24 :

    درود خدا برگردانندگان سایت من با این نوحه بارها حالم دگرگون شدکه اگر ثوابی داره حتما بخشیش هم به شما عزیزان میرسه.ترجمه علی چند تا از ایرادات ترجمه اصلی را رفع کرده.مثلا برخی جاها در متن سایت به اشتباه مخاطب بجای نفرسوم شخص خطاب شده.مثل سو ایچمیشدی که نوشتید آب خوردی ولی همانطور که علی نوشته آب خورده بود صحیحه.البته من همانطور که گفتم لر هستم ولی نوحه های ترکی را بی نهایت دوست دارم حتی اگر نفهمم خدا به همتون عزت بده

    • مدیر تک مگابایت
      در تاریخ 1400\/06\/24 :

      سلامت باشید جناب دریکوند. شما بسیار لطف دارید و ما شرمنده بزرگواری شما عزیزان هستیم.
      بله علی آقا هم واقعا زحمت کشیدن و ازشون خیلی خیلی ممنونیم.
      چون شما به زبان ترکی علاقه دارید اجازه بدید در رابطه با این جمله یک توضیح کوتاه بهتون بدم، چون قوانین زبان ترکی یه مقدار متفاوت و البته جالب است که امیدوارم شما هم خوشتون بیاد. فعل نوشیدن را اگر بخواهیم به صورت گفتاری صرف کنیم به این شکل می شود. ایچمَک (نوشیدن)(İçmaq) = زمان ماضی ساده: ایچدُم (من نوشیدم) – ایچدی (تو نوشیدی) – ایچدِه (او نوشید) – ایچدیک (ما نوشیدیم) – ایچدینز (شما نوشیدید) – ایچدِلَر (آنها نوشیدند). حال اگر ماضی بعید بکار ببریم به این شکل صرف می شود. ایچمیشدُم (نوشیده بودم) – ایچمیشدی (نوشیده بودی) – ایچمیشدِه (نوشیده بود) – ایچمیشدیگ (نوشیده بودیم) – ایچمیشدینز (نوشیده بودید) – ایچمیشدِلَر (نوشیده بودند)
      این نکته را هم خدمتتون عرض کنم که زبان ترکی در بخش های مختلف ایران با اینکه یکی هستند ولی با تفاوت هایی در تلفظ استفاده می شوند. حتی در نوشتن هم تفاوت دارند مثلا همین کلمه نوشیدن در زمان سوم شخص جمع ماضی ساده، به صورت ايچديلن هم نوشته می شود. به خاطر همین ظرافت ها، ترجمه ی فارسی دقیق کمی مشکل می شود.
      به قول معروف “فارسی شکر است، ترکی هنر است”

  11. ناشناس
    در تاریخ 1400\/06\/05 :

    این نوحه حرررررررف نداره

  12. علی
    در تاریخ 1400\/06\/04 :

    متن ترجمه فارسی شعر نوحه حسین گلدی:
    1. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله ( چشمت روز بد نبیند، یا رسول الله؛ حسین به عنوان میهمان به کربلا آمد)
    2. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله ( پسر فاطمه از ایل و طایفه دور افتاد و عطشان کشته شد یا رسول الله)
    3. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله ( در ماه محرم خون‌ها به جوش می‌آیند و قبر شش گوشه را یادآور می‌شوند، یا رسول الله)
    4. حسینون قوربان اولوم آدینا، بیزلره آدین مادرئورگتدی ( قربان نام حسین بشوم که مادر آن را به ما یاد داد)
    5. ولادتده جبرئیل امین، گاهواره سینی گلدی ترپتدی ( هنگام ولادتش جبرئیل امین آمد و گهواره‌اش را تکان داد)
    6. ولی بیلمم کربلاده نیه، سینه سین بوغازین شمره گورستی ( ولی نمی دانم چرا در کربلا سینه و گردنش را به شمر نشان داد)
    7. معاذالله آللاهین قانینی، توکدو اهل عراق یا رسول الله ( معاذالله، اهل عراق، خون خدا را ریختند یا رسول الله)
    8. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله ( چشمت روز بد نبیند، یا رسول الله؛ حسین به عنوان میهمان به کربلا آمد)
    9. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله ( پسر فاطمه از ایل و طایفه دور افتاد و عطشان کشته شد یا رسول الله)
    10. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله ( در ماه محرم خون‌ها به جوش می‌آیند و قبر شش گوشه را یادآور می‌شوند، یا رسول الله)
    11. سلام اولسون قانلی لبلره کی، ایستیدن قورودی سو کنارینده ( سلام بر آن لب های خونین که در کنار آب از گرما خشک شدند)
    12. دیللر سو مهر فاطمه دی، قالدی اجنبی لر اختیارینده ( می‌گویند که آب مهریه حضرت فاطمه است ولی در اختیار اجنبی‌ها قرار داشت)
    13. حسینون بیر سوت امربالاسین، تشنه اوخلادیلار قان دیارینده ( فرزند شیرخوار حسین را تشنه لب در دیار خون هدف تیر قرار دادند)
    14. یارالی قوش تک بلکده بالا، چالدی هی ال ایاق یا رسول الله ( مانند پرنده‌ای زخمی در قنداق مدام دست و پا زد یا رسول الله)
    15. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله ( چشمت روز بد نبیند، یا رسول الله؛ حسین به عنوان میهمان به کربلا آمد)
    16. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله ( پسر فاطمه از ایل و طایفه دور افتاد و عطشان کشته شد یا رسول الله)
    17. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله ( در ماه محرم خون‌ها به جوش می‌آیند و قبر شش گوشه را یادآور می‌شوند، یا رسول الله)
    18. محرمده قاره پرچم اسر، سینه ده قیزیشار شیعه لر قانی ( در ماه محرم پرچم سیاه به احتزاز در می آید و خون شیعیان در سینه شان به غلیان در می‌آید)
    19. دولان گوزلر کربلایه باخار، قطره قطره آخار هر جگر قانی ( چشم‌های پر از اشک به کربلا می‌نگرند و خونِ جگرهایشان قطره قطره از چشم‌ها جاری می شود)
    20. همین آیدا قاره یئل اسیلوب، گویلره سپیلوب سوت امر قانی ( در این ماه بادهای سیاه وزیدن گرفت و خون طفل شیر خوار به آسمان پاشیده شد)
    21. حسین آغلوردی او حاله ولی، گولدی دیلسیز اوشاق یا رسول الله ( در حالی که حسین بر این حال گریان بود ولی طفل بی زبان لبخند می زد یا رسول الله)
    22. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله ( چشمت روز بد نبیند، یا رسول الله؛ حسین به عنوان میهمان به کربلا آمد)
    23. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله ( پسر فاطمه از ایل و طایفه دور افتاد و عطشان کشته شد یا رسول الله)
    24. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله ( در ماه محرم خون‌ها به جوش می‌آیند و قبر شش گوشه را یادآور می‌شوند، یا رسول الله)
    25. محرمده سینه لر آچیلار، غملی سینه زنان دیل کباب آغلار ( در محرم سینه‌‌ها فراخ می شوند سینه زنان غم دار، با زبان تشنه گریه می کنند)
    26. جینانین عشقین ستاره سینه، ماه قاره گییر آفتاب آغلار ( به عشق ستاره ی بهشت، ماه سیاه می پوشد و آفتاب می‌گرید)
    27. او گوندن مین دورت یوزایلدی گئچوب، ایندیده بئله بیلّم رباب آغلار ( با اینکه از آن روز 1400 سال گذشته است ولی این‌طور میدانم که هنوز هم رباب گریه می کند)
    28. دییردی اوغلوم گئدنده سویا، ترپنوردی دوداق یا رسول الله ( می گفت وقتی پسرم به سمت آب می رفت لب هایش تکان می‌خورد یا رسول الله)
    29. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله ( چشمت روز بد نبیند، یا رسول الله؛ حسین به عنوان میهمان به کربلا آمد)
    30. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله ( پسر فاطمه از ایل و طایفه دور افتاد و عطشان کشته شد یا رسول الله)
    31. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله ( در ماه محرم خون‌ها به جوش می‌آیند و قبر شش گوشه را یادآور می‌شوند، یا رسول الله)
    32. غرض عاشورا گونی قوتاروب، غارت اولدی حرم خیمه لر یاندی ( سرانجام روز عاشورا به به انتها رسید و حرم غارت شد و خیمه‌ها سوختند)
    33. قرا گییدی دشت کرب و بلا، اولدی شام، عزا نوحه باشلاندی ( دشت کربلا سیاه پوشید و شب شد و نوحه سرایی شروع شد)
    34. یانان دیللر بیر یانان چادرا، جمع اولوبدو هامی، سینه سوزاندی زبانه‌ای تشنه زیر چادر سوخته‌ای همگی با سینه های داغدار جمع شدند)
    35. بالا قیزلار قورخا قورخا یاتوب، قالدی زینب اویاق یا رسول الله ( دختران کوچک با ترس و دلهره خوابیدند، زینب بیدار ماند یا رسول الله)
    36. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله ( چشمت روز بد نبیند، یا رسول الله؛ حسین به عنوان میهمان به کربلا آمد)
    37. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله ( پسر فاطمه از ایل و طایفه دور افتاد و عطشان کشته شد یا رسول الله)
    38. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله ( در ماه محرم خون‌ها به جوش می‌آیند و قبر شش گوشه را یادآور می‌شوند، یا رسول الله)
    39. نگهبانیدی همان چادرا، مرتضی قیزی تا گلمیه دشمن ( دختر مرتضی علی نگهبان همان چادر بود تا دشمن به آن تعرض نکند)
    40. گوروب ناگه بیرسیزیلتی گلور، گلدی سسلدی آی آغلیان کیمسن ( ناگهان صدای سوز و گدازی شنید آمد و ندا داد که ای گریان، که هستی؟)
    41. او دلخسته یانه یانه دئدی، چوخدو دردیم اوغولسوز ربابم من ( آن دلخسته با سوز و آه گفت دردم زیاد است، من رباب بی پسرم)
    42. قارانلوقدا آختاریردی گولون، دلده داغ فراق یا رسول الله ( در آن تاریکی شب به دنبال گلش می گشت، دلش سوزان از داغ فراق بود یا رسول الله)
    43. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله ( چشمت روز بد نبیند، یا رسول الله؛ حسین به عنوان میهمان به کربلا آمد)
    44. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله ( پسر فاطمه از ایل و طایفه دور افتاد و عطشان کشته شد یا رسول الله)
    45. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله ( در ماه محرم خون‌ها به جوش می‌آیند و قبر شش گوشه را یادآور می‌شوند، یا رسول الله)
    46. دیه بیلّم اصغرین آناسی، صبحه تک او گئجه ماتمه باتدی ( می توانم بگویم مادر علی اصغر آن شب را تا صبح به ماتم سپری کرد)
    47. دیه بیلّم هی دئدی بالام وای، قان ایچینده ابوالفضلی آغلاتدی ( می توانم بگویم مدام فریاد می‌زدی ای وای پسرم، ابوالفضل غرق در خون را به گریه انداخت)
    48. سوایچمیشدی سوت فراهمیدی، سسلنوردی بالام قان ایچوب یاتدی ( آب خورده بود، شیر به سینه داشت؛ صدا می‌کرد پسرم خون خورد و خوابید)
    49. چتیندی املیک قوزو وئره جان، لیک آنا قالا ساق یا رسول الله ( سخت است که کودک شیر خواره جان بدهد ولی مادر به سلامت بماند یا رسول الله)
    50. حسین گلدی کربلایه قوناق، گوزلرونن ایراق، یا رسول الله ( چشمت روز بد نبیند، یا رسول الله؛ حسین به عنوان میهمان به کربلا آمد)
    51. ئولوب عطشان فاطمه بالاسی، دوشدی ائلدن اوزاق، یا رسول الله ( پسر فاطمه از ایل و طایفه دور افتاد و عطشان کشته شد یا رسول الله)
    52. محرمده قان گلر جوشه، دوشر یاده قبر شش گوشه، یا رسول الله ( در ماه محرم خون‌ها به جوش می‌آیند و قبر شش گوشه را یادآور می‌شوند، یا رسول الله)

    • مدیر تک مگابایت
      در تاریخ 1400\/06\/05 :

      علی آقا دست گلت درد نکنه.ممنون که وقت گذاشتی و ترجمه کردی. انشالله اجرت با اباعبدالله

  13. دریکوند
    در تاریخ 1400\/05\/26 :

    سلام من لر هستم ولی حداقل روزی ده بار این نوحه را گوش می کنم بنظرم نوحه های ترکی نظیر ندارند و سوز عجیبی درشون نهفته است

    • مدیر تک مگابایت
      در تاریخ 1400\/05\/26 :

      با سلام
      بله واقعا نوحه ی سوزناکی هست و به دل میشینه. انشالله عزاداری هاتون قبول باشه
      التماس دعا

  14. حسین بن عبدال
    در تاریخ 1399\/02\/24 :

    سلام
    در شب ۱۹ ماه رمضان و شب قدر با استماع این نوحه جانسوز ترکی با وصف اینکه ترکی هم بلد نبودم از عمق جان برای فرزند عطشان و غریب فاطمه زهرا سلام الله علیهما السلام گریه کردم و مداح و مروجین اثر را دعای خیر نمودم

    • مدیر تک مگابایت
      در تاریخ 1399\/02\/24 :

      با سلام
      عزاداری هاتون قبول باشه. انشالله هر حاجتی دارید خدا برآورده کنه
      از دعای خیرتان از صمیم قلب سپاس گزاریم

ارسال دیدگاه

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *